2020年 12月 03日
星期四
   | 氣 溫 : 19 度
搜尋新聞
簡体中文
即時新聞 視頻新聞 要聞港聞 社 評國際兩岸 財 經 娛 樂 體 育 馬 經 副 刊 昔 日電子報

學習語言
發佈日期 : 2017-05-01


【心之所向】文:黎潤芬


香港是一個很奇怪的社會,政府聲稱這是國際化都市,着重兩文三語教育,但學生的普遍語文水準卻愈見低落。部分父母孩子出生不久,便購買大堆認字咭、昂貴的英語教材,迫逼孩子囫圇吞棗地強背硬記,以為這樣便能學好語文;另一類經濟較好的父母,寧願花費大筆金錢,用盡人事關係,也要把子女送進國際學校讀書,認為這樣孩子將來才會有競爭力。


曾經有段時間在中小學教孩子英語,學生普遍認為學習英語很困難,其中一項原因是英語詞彙嚴重不足,於是無論是看書、做家課、或是測驗考試,根本不能理解和掌握內語,在日積月累的情況下,學業成績愈見低落,因為其實語文根底不好,無論是學習能力﹑表達能力都不會好。另一個極端,有家長自幼便把孩子送進國際學校,孩子滿口英語或其他語言,偏偏說不好中文,更不能閱讀和書寫中文;這也是很奇怪的現象,明明都是黃皮膚的中國人,又在中文環境下長大,這無論如何也說不過去,而且對將來就業,也是一種障礙。


其實要學好語文(無論是哪一種),學習詞彙和文法是基本要求,背後的歷史文化、邏輯思維許時比文字本身更重要。跟大家分享個人經驗,在未到加拿大生活和讀大學前,我在大專讀的是翻譯、工作也是翻譯,即使如此,從來不覺得自己的語文水準特別好,只是僅僅夠用而已,也一直很努力學習,口袋裏經常放着字典(以前沒有智能電話),一有不懂便查考,最高峰時,家裏珍藏了80多本各式字典,以應付工作所需。後來到了加拿大生活讀書,才發覺自己有點文盲,日常生活的所需的詞彙不懂,例如在超市或餐廳吃飯,許多食物名稱根本不知道是甚麼;在學校測驗考試有些題目會看不明白,因為當中涉及當地的歷史文化,因此未能理解,當然後來經過一番努力,終於追上了各方面不足。


說了這麼多,我的重點是如果你想孩子掌握好語文,必須讓他們從小接觸相關歷文化,如果你不希望孩子變成黃皮膚的中國人,也要選擇能提供中國歷史文化學環境的學校,這樣才能讓孩子中英並重,成為真正雙語、雙文化的人;聽聞香港終於有家儒學機構主辦中英並重的學校,地點在銅鑼灣附近,家長可以尋找相關資料,看看是否合適讓子女報讀。

您可能有興趣:

1
疫情惡化 娛樂活動陸續冰封 婚禮人數限最多20人 本地遊及宗教活動限2人聚

2
香港新冠疫情發展

3
食肆收緊至2人一枱 業界料跌七成生意

4
水警將掃蕩牛尾海及橋咀島等海面 嚴打遊艇派對

5
女子接受DR醫學美容療程後死亡 被告重審後罪成 施針女醫生麥允齡誤殺罪成還柙候懲

6
3月大女嬰疑遭父焗死 事發後4個月 母已另結新歡兼有孕

7
擬加強與日本 澳洲及印度合作 圍堵中國 特朗普再換軍方要員傳美印太司令換人

8
北約改革報告:必須更關注中國軍事崛起挑戰

9
官斥藉對寵物關愛獲利 行為可恥 涉動物案最重刑罰 無業漢勒索主人威脅「斬件」判重囚16個月

10
有關殘酷對待動物較重刑罰案件

11
偷幼貓「可樂」 43歲男被控盜竊今提堂

12
豪景花園虐畜案兩男不被起訴  受害貓新主人入稟 促推翻律政司撤控決定

13
伊院組織病理學醫生初步確診 曾坐港鐵

14
跳舞群組累計增至552確診 張竹君:已難說明傳播多少代 尖沙嘴松山海鮮鍋爆疫光顧者須強制檢測

15
新增確診者到訪的餐廳名單


首頁