2025年 09月 14日
星期日
   | 气 温 : 29 度
搜寻新闻
繁体中文
即时新闻 视频新闻 要闻港闻 社 评国际两岸 财 经 娱 乐 体 育 马 经 副 刊 昔 日

手语翻译员:与聋人沟通了解最重要
发佈日期 : 2018-07-04

手语翻译员马芬燕做出其中一个代表无綫的手语。 (

【本报港闻部报道】马芬燕是第一个在《手语新闻报道》提供手语服务的手语翻译员,她接受《成报》访问时表示,由于手语语法没有一套「官方」手势,最大困难是要译得准确,当中以翻译财经及体育新闻最困难,为此她依靠经验,并多与其他翻译员和聋人了解商讨。


马芬燕有家庭成员是聋人,因此从小已用手语跟对方沟通,至今已有四年的全职经验。排练方面,她表示,会在大约下午5时30分到无綫电视城,化妆之后,便会在电脑前预先看新闻稿,到了晚上7时便会到直播室。除了在就位时看新闻稿外,马芬燕更会在空闲时于手机上看一下正发生甚么新闻,做好准备。她表示:「这份工作不应只在当下做准备,而是事前要主动去预备。」


她本身有参与其他时事节目的手语翻译工作,她认为最大的不同是,无綫新闻的节目较全面、中立,着重资讯。她又说:「在传译时面部表情方面,要较严肃认真,与其他时事节目较轻松小品的方式不同。」


体育和财经新闻难度最大


她表示:「虽然以往的工作有涉及即时翻译,亦有拍摄方面的经验,但在专业新闻报道上,因为其节目架构完整,会有不同类型的新闻,如交通意外、天气、运动、财经等,在这些上要即时、专业并准确地表达意思,也会感到有压力及一定的困难。」


将内容翻译成手语,其实需要简化当中的意思,因其语法与文字不同。马芬燕认为,最困难是要翻译体育及财经新闻:「例如是球星的名字或财经的数据,平时较少提及,或不太需要使用。我会使用折衷的方法来表述,例如会以手指示出萤幕上的财经新闻数字。


像近来的世界盃,在翻译球员时会以其国家名或衣服服饰等来表述。」她又称,由于手语语法没有一套「官方」手势,如果出现一些字眼有不同的翻译手势时,只能以自身经验,以及与其他翻译员及聋人多作了解商讨。不过马芬燕强调,尽管有困难和压力,但当明白有包括家人在内的聋人因而受惠时,便成了她继续努力下去的动力。

您可能有兴趣:

1
五月天阿信推荐电影《96分钟》 歌迷疾速变戏迷 任电影歌曲统筹 力推4首单曲 助年轻唱作人添知名度

2
法兰创作电影主题曲《他们依然爱着》 五月天玛莎助阵弹贝斯

3
《96分钟》曾登陆香港FILMART 或有机会在香港上画

4
五月天歌迷胡萝蔔公仔遭人检走 心碎4日 民警翻查监控 启动人脸识别寻回

5
阿信藉与粉丝互动取灵感 共创「卜卜」掀情感消费

6
五月天料转往上海体育场9月2日起3天开唱 主唱阿信《OAOA》《干杯》灵感 源自在沪瞬间

7
睽违14年《超犀利趴》料10月初高雄巨蛋开唱 五月天梦想延伸 各地音乐人联手打造盛宴

8
韩星GD权志龙香港演唱会展现顶级舞台魅力 台下互动突遭粉丝「撒钱」感错愕

9
阿信半褪衣袖揭疑似湿身露点 歌迷骚动 汪苏泷登场 合唱《像晴天像雨天》 诠释「任性」的温柔

10
五月天《让我照顾你》化成战曲震撼鸟巢 阿信激昂高歌 10万观众振臂应援 给予坚定支持

11
阿信模仿米奇声调唱《米老鼠》 唱一句破功笑场:音调太高啦!

12
阿信午夜突一句话Cue「维他奶」香港五迷甜入心:是被记得感觉

13
「五月天」北京鸟巢开唱遇暴雨 阿信撑伞护鬓角 风雨下坚持髮型整齐 深信头髮不能乱 否则精神会乱

14
五月天从北京无名高地冷场 走至鸟巢之巅

15
32岁铁粉警员执勤受重创 五月天语音打气 阿信:希望你赶快好起来


首页